Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Yu Gi Oh Arc V

 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:09    Sujet du message: Yu Gi Oh Arc V Répondre en citant

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nounouche
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 22 Aoû 2014
Messages: 348
Localisation: Philippines

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:12    Sujet du message: Répondre en citant

Voilà qui est fait ! Le doublage est donc Belge chez Plug In !
Un studio qu'on connaît pas ! Tr?s content
_________________
drugstoreonlinereviewer.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Adresse AIM
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:16    Sujet du message: Répondre en citant

Alexis Flamant : Yuya Sakaki
Sophie Frison : Ally (avec le timbre de Clem de Pokemon X Y)
Jean-Paul Clerbois : Futoshi Harada
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
maskpi92
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 05 Sep 2014
Messages: 403
Localisation: Là où on ne s'y attend pas.

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:23    Sujet du message: Répondre en citant

Ok, je ne connais que 5 comédiens, le reste, c'est des inconnus. Des inconnus qui ne savent pas doubler.
_________________
"C'est ça, allez-vous-en, stupides enfianteurs de corniches !"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:25    Sujet du message: Répondre en citant

En effet, une belle brochette d'inconnus. J'aurais pu applaudir la nouveauté mais vu que ça a l'air très mauvais...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
webman
Justicier Masqué


Inscrit le: 29 Mar 2008
Messages: 636
Localisation: 91 - Essonne

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:32    Sujet du message: Répondre en citant

Ah ben, devancé par Routin ! Mort de rire

En regardant la fin de l'épisode en rentrant chez moi, j'ai effectivement reconnu Claire Tefnin et Laetitia Liénart, mais le reste... Question (bien que je connaisse aussi un peu la voix de Jean-Paul Clerbois)

Je vais essayer d'en voir en entier, mais effectivement... ouch ! Choqué
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:33    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai découvert que Plug In n'est pas Belge, le boite se trouve au Maroc, donc le casting est peut-être un mélange d'acteur Belge et Franco-Marocain, je n'ai jamais ça auparavant et hé ben, ils ne sont pas terrible au Maroc. Roulement des yeux

Dernière édition par routin le 14 Avr 2015 15:40; édité 5 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:34    Sujet du message: Répondre en citant

Ce qui me déplait, c'est l'interprétation du comédien qui double Shuzo Hiiragi, on a l'impression qu'il fait semblant de mieux doubler son personnage et il ne dégageai aucune émotion et énergie dans son rôle.... Et franchement ça ne fait pas du tout SÉ-RIEUX Mal ou Tr?s fou Hélas, on va devoir ce contenter des comédiens belges qui ont pu participer au casting......
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
maskpi92
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 05 Sep 2014
Messages: 403
Localisation: Là où on ne s'y attend pas.

MessagePosté le: 14 Avr 2015 15:42    Sujet du message: Répondre en citant

Avec une bonne formation, je pense que n'importe quel gusse de n'importe quelle nationalité peut être un bon comédien, et faire un bon doublage. Là, on sent qu'il n'y en a pas eue. Les comédiens belges rompus à l'exercice s'en tireront sans doute bien, mais le reste... argh.
_________________
"C'est ça, allez-vous-en, stupides enfianteurs de corniches !"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 14 Avr 2015 16:07    Sujet du message: Répondre en citant

Donc après les doublages franco-belges et les doublages parisiano-lyonnais, on a le droit aux doublages belgico-marocains...

Non, là, je suis désolé, ça se fera sans moi, déjà que j'ai des grosses lacunes en doublage belge
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 14 Avr 2015 16:16    Sujet du message: Répondre en citant

Si ça continue, on aura tout les pays Francophone réunis pour faire le doublage des prochain anime...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 14 Avr 2015 16:20    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis aller sur le site web du studio de doublage Plug-In et apparemment ils acceptent n'importe qui dans leur studio de doublage on a juste à signer un formulaire et voilà on peut faire du doublage au Maroc (Pas besoin d'une formation au théâtre et au doublage ils acceptent n'importe qui ça me paraît assez louche toute cette histoire)

http://www.studio-plug.com/
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 14 Avr 2015 16:27    Sujet du message: Répondre en citant

Ils pourraient aussi faire appel à des studios helvétiques, en général lorsqu'on fait appel à nos comédiens locaux pour doubler des productions outre-Sarine, le résultat est de bonne qualité. Il y a un studio de doublage à Genève par exemple.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
webman
Justicier Masqué


Inscrit le: 29 Mar 2008
Messages: 636
Localisation: 91 - Essonne

MessagePosté le: 14 Avr 2015 16:31    Sujet du message: Répondre en citant

Eh ben quand j'ai vu la description en anglais sur le lien de Routin...
J'ai franchement des doutes si le groupe Lagardère est vraiment le client ; à part ça je ne voudrais pas paraître désobligeant envers nos amis marocains mais... c'est vraiment la dèche à ce point-là ?!?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 14 Avr 2015 16:46    Sujet du message: Répondre en citant

veggie 11 a écrit:
Ils pourraient aussi faire appel à des studios helvétiques, en général lorsqu'on fait appel à nos comédiens locaux pour doubler des productions outre-Sarine, le résultat est de bonne qualité. Il y a un studio de doublage à Genève par exemple.


ça serait une bonne idée, vu qu'il y a de plus en plus de sous-traitances dans les pays non-francophone (Fushigi Yugi doublé en Espagne, sérieux !), même le petit pays du Luxembourg a son studio de doublage.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 14 Avr 2015 18:01    Sujet du message: Répondre en citant

webman a écrit:
Eh ben quand j'ai vu la description en anglais sur le lien de Routin...
J'ai franchement des doutes si le groupe Lagardère est vraiment le client


Oh la vache, merci d'avoir prévenu, j'ai pas pensé à le lire pensant que j'aurais la traduction en français. C'est assez hallucinant: "Venez chez nous, on est 40% moins cher qu'en Belgique ou en France".
Quand à Gulli, je ne sais pas vraiment, peut être se sont-ils fait appâter par la présence de comédiens belges confirmés chez d'autres productions diffusées chez eux quitte à ne pas faire attention au reste.

routin a écrit:
ça serait une bonne idée, vu qu'il y a de plus en plus de sous-traitances dans les pays non-francophone (Fushigi Yugi doublé en Espagne, sérieux !), même le petit pays du Luxembourg a son studio de doublage.


Complètement d'accord, d'autant que ce fameux doublage luxembourgeois n'était pas si mauvais. Je me suis dit: "c'est pas mal, je connais personne, ça dois être québécois". Et bien non.
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 948

MessagePosté le: 14 Avr 2015 19:22    Sujet du message: Répondre en citant

Je n'ai pas vu le doublage mais je ne suis pas étonné de sa mauvaise qualité, c'est doubler au Maroc. Les pays nord-africains sont mauvais niveau doublage, les voix ne collent pas aux personnages, le jeu des comédiens est très mauvais. Vraiment honteux de voir des distributeurs utiliser de telle technique pour dépenser le moins d'argent.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 14 Avr 2015 19:54    Sujet du message: Répondre en citant

Il y a aussi parfois un accent très "africains" de certains comédiens qui se ressent...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jalna49
Fraggle Déjanté


Inscrit le: 10 Nov 2013
Messages: 43

MessagePosté le: 14 Avr 2015 20:28    Sujet du message: Répondre en citant

Je viens de voir le premier épisode et comment dire... *beurk*

Je n'ai "qu'apprécié" 2 voix celle du Héros qui passe pour moi et qui vu le reste aurait pu être beaucoup plus horrible,
et celle de Claire Tefnin qui double au passage Yuzu Hiiragi et la seule que j'ai reconnu pour le moment parmi la liste des comédiens sur le carton.

Edit :
J'ai essayé de chercher des info sur les comédiens et je pense avoir trouvé les sites de 4 comédiens :
Eric Cuvelier : http://ericcuvelier.wix.com/doublage-voix-off-comedien
Hassan El Jaï : http://www.hassaneljai.com
Pascaline Crêvecœur : http://www.pascalinecrevecoeur.com/accueil.cfm/391293_pascaline_crevecoeur.html
Thomas Sagnard : http://www.thomassagnard.sitew.com/#Thomas_Sagnard_comedien.D
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Shevarosso
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 01 Avr 2012
Messages: 149

MessagePosté le: 16 Avr 2015 21:56    Sujet du message: Répondre en citant

Ça fait plaisir des nouveau comédiens pour le doublage belge , y'en avait marre de tout le temps lire les mêmes noms .
_________________
hagure yuusha no estetica
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 18 Avr 2015 14:45    Sujet du message: Répondre en citant

Shevarosso a écrit:
Ça fait plaisir des nouveau comédiens pour le doublage belge , y'en avait marre de tout le temps lire les mêmes noms .


Oui, mais la plupart ne sont pas belges mais Français ou Marocain, et c'est pas terrible en plus.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 10 Aoû 2016 19:54    Sujet du message: Répondre en citant

Adaptateurs:
Anthony Panetto
https://www.facebook.com/729068087104476/photos/a.733197463358205.1073741827.729068087104476/957489760928973/

Aurore Lafage
https://fr.linkedin.com/in/aurore-lafage-88740446‎

Marie Causse
https://mariecausse.wordpress.com/series-danimation/
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Shevarosso
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 01 Avr 2012
Messages: 149

MessagePosté le: 13 Aoû 2016 4:19    Sujet du message: Répondre en citant

Tai Kushimura a écrit:
Je suis aller sur le site web du studio de doublage Plug-In et apparemment ils acceptent n'importe qui dans leur studio de doublage on a juste à signer un formulaire et voilà on peut faire du doublage au Maroc (Pas besoin d'une formation au théâtre et au doublage ils acceptent n'importe qui ça me paraît assez louche toute cette histoire)

http://www.studio-plug.com/


Je devrais tenter ma chance , mais niveau rémunération , ça ne doit pas être terrible , au moins on engrange facilement de l’expérience , parfait .
_________________
hagure yuusha no estetica
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 03 Sep 2016 18:35    Sujet du message: Répondre en citant

Thomas Sagnard : Nico Smiley

Source : Site du comédien
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 948

MessagePosté le: 16 Juin 2017 17:22    Sujet du message: Répondre en citant

Studio de doublage : Lylo Post Production, Plug In
Directeur artistique : Laurence Stévenne, Hind Zkik
Adaptation : Anthony Panetto, Aurore Lafage, Marie Causse, Jennifer Dufrène, Cécile Carpentier, Didier Duclos, Flora Seeger, Audrey Bernière, Ivan Olariaga, Manon Cranney

Alexis Flamant : Yuya Sakaki
Claire Tefnin : Zuzu Boyle
Shérine Seyad : Taté
Laetitia Liénart : Allie
Jean-Paul Clerbois : Frédérick
Pascaline Crèvecœur : Sora Perse
Thomas Sagnard : Nico Smiley (1ère voix)
Christophe Houzé : Skip Boyle, Yuto
Brahim Bihi
Carlo Landrera
Claire Staub
Nathalie Leplay
Mouna Belgrini
Vincent Lenormant
Guillaume Escaffre
Éric Cuvelier
Christophe Cérino
Jean-Albert Margaine
Hassan El Jaï
Nicolas Torres
Jean-Yves Houle
Mounia Bennis
Mélanie Frerichs
Adrien Caminada
Mathieu Boyer
Jean-Baptiste Desrues
Fernand Chamboncel
Sophie Pastrana
Gregory-James Cook

Source : Cartons + Shérine Seyad + infos trouvé par Ben3f + reconnaissances
_________________
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com