Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

City Hunter / Nicky Larson
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 28 Nov 2009 17:09    Sujet du message: City Hunter / Nicky Larson Répondre en citant

J'ajoute Serge Bourrier à la liste disponible, dans l'épisode 2. Il fait le rôle du trafiquant de drogue.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 28 Nov 2009 18:21    Sujet du message: Répondre en citant

Je n'ai pas mis les guests masculins pour l'instant car il y a déjà un grand nombre de comédiens sur la fiche. Mais je le ferai peut-être un jour.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 28 Nov 2009 18:24    Sujet du message: Répondre en citant

Exact. On a pu entendre aussi Serge Bourrier sur les épisodes 68 et 69, il remplaçait Maurice Sarfati et il doublait tous les criminels (ou presque) et faisait la voix du narrateur.
Et, à la différence de Sarfati, Bourrier donnait des voix normales aux bandits.

Si seulement c'était lui qui avait doublé la plupart des bad guys sur Nicky Larson à la place de Sarfati, la version française aurait été largement meilleure et bien plus agréable à mes oreilles...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
kevin
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 07 Sep 2007
Messages: 251

MessagePosté le: 28 Nov 2009 21:19    Sujet du message: Répondre en citant

Oui il faut avouer que Maurice Sarfati a fait n'importe quoi sur le doublage de cette série, avec ses répliques a deux balles qu'il sortait tout le temps. D'ailleurs c'était toujours les méchants doublé par lui qui avaient des répliques débiles.

En plus de Serge Bourrier, on avait aussi Michel Barbey, Georges Atlas, et même Eric Etcheverry et Michel Vigné sur les tout premiers épisodes si j'ai bonne mémoire, ainsi que Alain Flick sur un épisode, et aucun des méchants qu'ils doublait n'avait de répliques débiles comme les méchants doublé par Sarfati.
_________________
M HANNACHI
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 28 Nov 2009 22:57    Sujet du message: Répondre en citant

Il y avait un méchant doublé par Luc Florian sur la seconde série qui avait lui aussi des repliques bien débiles! ^^;

Quant à Vincent Ropion, il a parfois suivi Maurice Sarfati dans ses délires.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 28 Nov 2009 23:23    Sujet du message: Répondre en citant

Même s'il joue sérieusement, c'est exact qu'il le suivait. Je me souviens d'un dialogue dans un épisode :

- "Est-ce que tu es prêt Larsonh ?"
Nicky tire dans son pistolet.
- "Pour la dernière fois, c'est Larsone mon nom."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Thalès
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 22 Oct 2006
Messages: 113

MessagePosté le: 28 Nov 2009 23:29    Sujet du message: Répondre en citant

Sarfati sera l'invité de l'émission Ultra Manga du 12 décembre prochain.

http://www.mcm.net/ultra-manga/

(Par contre il n'a pas doublé dans Ken, grossière erreur de leur part).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 29 Nov 2009 10:19    Sujet du message: Répondre en citant

Malgré ses délires assez énervants j'aime bien Maurice Sarfati car, contrairement à Philippe Ogouz, il n'a pas la prétention de dire que c'est grâce à lui que les DAs qu'il a doublés sont devenus cultes. Il sait bien que "Nicky Larson" est un DA populaire en France malgré les ajouts effectués dans la VF pour la rendre moins sérieuse et donc plus accessible aux enfants, et non pas grâce à cela!
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 29 Nov 2009 12:17    Sujet du message: Répondre en citant

C'est vrai que, depuis que j'ai lu l'interview que Maurice Sarfati a accordé à la rédaction d'Animeland, je me suis rendu compte que l'individu est beaucoup plus sympathique que l'idée que je m'en faisais...

Mais malgré tout, je trouve que Philippe Ogouz est un comédien de doublage largement meilleur, et il a une voix beaucoup plus belle et charismatique.

Je n'ai jamais été un grand fan de Maurice Sarfati, et à l'exception de Sherlock Holmes ou je l'ai trouvé super, je ne l'ai jamais trouvé fabuleux sur la plupart de ses rôles (animés ou live).
Ce n'est pas tant son jeu en lui même qui est mauvais, loin de là, mais c'est son timbre de voix normal que je trouve un peu... terne.
Son doublage de Robert de Niro dans le film "Taxi Driver" était correct, sans plus.

J'ai surtout constaté que, sur le net, Ogouz et bien plus controversé et décrié que Sarfati. Ce dernier a surtout pourri Nicky Larson, alors que Ogouz a fait un travail très discutable également sur Shurato, Sailor Moon, Zorro...

Je regrette le manque de professionnalisme dont il a fait preuve sur la plupart des dessins animés japonais du Club Dorothée, et les critiques émises envers lui sur cette période sont tout à fait justifiées.
D'ailleurs Remington m'a dit qu'il a aussi doublé la série live de Freddy, ou il s'est montré aussi caricatural que sur certains DAs japonais du Club Do! ^^

Mais à côté de ça, il s'est énormément battu au milieu des années 90 aux côtés de Daniel Gall pour la reconnaissance des droits des comédiens de doublage, d'autant plus que leurs revendications étaient tout à fait légitimes et justifiées. J'avais approuvé cette grève lancé par ces deux grands comédiens.

Et il a fait un travail admirable sur de nombreux films, séries et DAs cultes comme Apocalypse Now, Dallas, Capitaine Flam, Edgar le détective cambrioleur...

Et depuis les années 2000, Ogouz a enfin retrouvé le professionnalisme qu'il avait "perdu" dans les années 90 et son travail a été excellent sur des DAs comme les épisodes inédits des Maîtres de l'Univers, les films téléfilms et la première série d'Edgar, ou des séries live comme The Practice, 24 Heures Chrono, Deadwood...

Mais bien sûr, je vous l'accorde, il aurait été mieux qu'il fasse un travail exemplaire sur TOUTES les oeuvres qu'il a doublé, comme certains immenses comédiens tels que Roger Carel.

J'ai beaucoup aimé le making of des doublages français d'Edgar de la Cambriole disponible dans le coffret collector de Fûma/Babylone, et Philippe Ogouz s'y est montré très intéressant, on sent que c'est un homme réellement passionné par son métier et ses anecdotes, ses explications sur son parcours professionnel étaient captivantes.
Mais cela a été le cas aussi pour les autres comédien(ne)s talentueux(ses) interviewés comme Catherine Lafond, Philippe Peythieu, Jean Barney, Patrick Messe et Agnès Gribe...

Philippe Ogouz est l'un de mes comédiens de doublage préférés ainsi que l'une des voix françaises cultes de mon enfance, je ne suis pas un de ses détracteurs et je ne le déteste pas, mais je comprends tout à fait que certains fans d'animation ne l'apprécient pas du tout...

Quant à Maurice Sarfati, il a employé ses voix caricaturales et bizzaroïdes sur les court métrages de Tom et Jerry, mais là, ça passe beaucoup mieux, surtout qu' il s'agit de cartoons entièrement dédiés au délire et à l'humour absurde.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lechasseur13
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 29 Nov 2009
Messages: 166
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 30 Nov 2009 10:35    Sujet du message: Répondre en citant

Y a Patrick Borg qui double dans l'épisode 105 et 106 qui s'intitulent "Des soupirants empressés part 1 et 2". Il double le gentleman qui a le costume en rose.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 07 Jan 2010 11:22    Sujet du message: Répondre en citant

Episode 30. Emmanuel Curtil double Pierre. Un épisode doublé avec brio. Les méchants sont interprétés par d'autres que Sarfati qui interprète lui-même l'oncle de manière satisfaisante.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 07 Jan 2010 12:43    Sujet du message: Répondre en citant

Correction, le personnage s'appelle Peter et non Pierre en version française. Clin d'oeil

Sinon, je suis d'accord avec toi, cet épisode est très bien doublé, et je préfère même la voix d'Emmanuel Curtil à celle du seiyuu original.
Un des seuls épisodes de Nicky Larson que je peux voir en VF sans avoir les tympans écorchés! Mort de rire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 07 Jan 2010 14:49    Sujet du message: Répondre en citant

Ah oui exact, Peter pardon. C'est quoi le nom de la comédienne qui fait la tante ? Je sais que je la connais mais je n'arrive pas à mettre son nom dessus.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 07 Jan 2010 14:57    Sujet du message: Répondre en citant

C'est Jane Val qui double la tante de Peter. Elle est plus connue pour son rôle de Vénusia dans Goldorak, elle fut aussi la première voix de Grand Mère dans Lady Oscar.

Dernière édition par Xanatos le 11 Jan 2010 11:38; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
rimka
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 18 Aoû 2006
Messages: 317

MessagePosté le: 10 Jan 2010 20:32    Sujet du message: Répondre en citant

Ainsi que Nellie Oleson dans Little House
_________________
y a pas que les grands qui r?vents ,y a pas que les grands qui ont des sentiments.

2007 une case en moins "les nuls du pauvre"Š
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
rimka
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 18 Aoû 2006
Messages: 317

MessagePosté le: 10 Jan 2010 20:34    Sujet du message: Répondre en citant

Ainsi que Nellie Oleson dans Little House
_________________
y a pas que les grands qui r?vents ,y a pas que les grands qui ont des sentiments.

2007 une case en moins "les nuls du pauvre"Š
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Thalès
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 22 Oct 2006
Messages: 113

MessagePosté le: 28 Jan 2010 0:29    Sujet du message: Répondre en citant

Thalès a écrit:
Sarfati sera l'invité de l'émission Ultra Manga du 12 décembre prochain.

http://www.mcm.net/ultra-manga/

(Par contre il n'a pas doublé dans Ken, grossière erreur de leur part).


http://www.dailymotion.com/video/xc03fl_ultra-manga-n15-invite-maurice-sarf_creation
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 14 Mar 2010 20:41    Sujet du message: Répondre en citant

Xanatos a écrit:
Exact. On a pu entendre aussi Serge Bourrier sur les épisodes 68 et 69, il remplaçait Maurice Sarfati et il doublait tous les criminels (ou presque) et faisait la voix du narrateur.
Et, à la différence de Sarfati, Bourrier donnait des voix normales aux bandits.

Si seulement c'était lui qui avait doublé la plupart des bad guys sur Nicky Larson à la place de Sarfati, la version française aurait été largement meilleure et bien plus agréable à mes oreilles...

J'viens de les regarder ce week-end. Un doublage vraiment excellent ! Un régal pour ce double épisode palpitant à suivre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
octotro
Fraggle Déjanté


Inscrit le: 04 Avr 2015
Messages: 47
Localisation: Le Havre

MessagePosté le: 06 Jan 2017 11:26    Sujet du message: Répondre en citant

Un petit ajout concernant 3 comédiens de doublage qui ont participé à la série.

Serge Lhorca : un yakusa engagé pour éliminer Nicky dans les 5 dernières minutes de l'épisode 29

Philippe Ariotti : rédacteur en chef du YVT (ep 35), un homme de main qui se fait briser le poignet par Mammouth dans les 3 dernières minutes de l'épisode 33, un mafieux avec des lunettes (ep 33)

Jacques Ferrière : chef des Yakusas (ep 35)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kahlone
Empereur de l'Espace


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 7031
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 16 Juin 2018 21:39    Sujet du message: Répondre en citant

Sur wikipedia, il est dit que Régis Lang double Tony, le premier associé de Nicky Larson mais ce n'est bizarrement pas stipulé sur la fiche. Oubli ou erreur Wikipedia et on ne sait pas qui double ce perso ?
_________________
Retrouvez l'ensemble de mes courts métrages (thriller, comédie...) en location sur : https://vimeo.com/cyriletesse
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 16 Juin 2018 21:41    Sujet du message: Répondre en citant

C'est marqué sur le site avec un "incertain" mais chaque fois que j'ai mis ça sur des fiches ça été repris ailleurs comme une info sûre.
Dans ce cas précis en plus ça n'était pas bon.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kahlone
Empereur de l'Espace


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 7031
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 16 Juin 2018 21:45    Sujet du message: Répondre en citant

Ok donc on ne sait pas qui c'est.

edit ; sur le site, il est même pas marqué incertain.
_________________
Retrouvez l'ensemble de mes courts métrages (thriller, comédie...) en location sur : https://vimeo.com/cyriletesse
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 17 Juin 2018 8:08    Sujet du message: Répondre en citant

Oui sur PJ je l'ai enlevé il y a quelques temps mais c'est resté sur Wikipedia (enfin jusqu'à hier, là je viens de l'enlever) et sur Anime News Network.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 17 Juin 2018 8:48    Sujet du message: Répondre en citant

C'est dommage que l'on ait pas encore pu identifier le comédien ayant interprété Tony Marconi/Hideyuki Makimura.

Je trouvais son interprétation excellente et sa voix collait vraiment bien à ce personnage à la fois mystérieux et touchant.

En plus, si le comédien qui l'avait interprété à l'époque est encore parmi nous à l'heure actuelle, je doute qu'il se souvienne de ce rôle, Tony n'était présent que dans les 5 premiers épisodes (avant de mourir tragiquement dans le 5e épisode), même si celui ci a fait des apparitions sporadiques dans les saisons suivantes de la série.


En revanche, je sais que dans l'un des derniers épisodes de "City Hunter 91" narrant la première rencontre entre Ryô/Nicky, Saeko/Hélène et Tony/Hideyuki, celui ci est doublé par Maurice Sarfati... qui lui donnait la même voix débile qu'il employait pour interpréter les bandits !!! Mal ou Tr?s fou

Mon dieu, je n'ose imaginer le massacre !!!

C'est l'un des seuls épisodes de la série que je n'ai jamais vu. J'essaierai peut être de le découvrir sur le site ADN auquel je suis abonné (j'y regarde "Megalobox", le remake futuriste de "Ashita no Joe") et vu qu'il y a la VF et la VOSTFR, je pourrai voir cet épisode en VO sans me coltiner le jeu à la gomme de Sarfati sur Makimura...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 17 Juin 2018 8:53    Sujet du message: Répondre en citant

Arachnée avait signalé sur le forum Doublage francophone la reprise du rôle de Tony par Maurice Sarfati sur au moins un épisode et il avait quand même noté que le comédien était resté sobre.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com