Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Cardcaptor Sakura : The Clear Card

 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 10 Déc 2017 1:39    Sujet du message: Cardcaptor Sakura : The Clear Card Répondre en citant

Apparemment selon Patricia Legrand (la voix de Sakura chasseuse de cartes) sur Facebook le doublage français de la prochaine série The Clear Card ne pourra retrouver le cast d'origine et elle ne pense pas le reprendre dû que la direction à choisit de le faire à l'extérieur bref en Belgique.

Si seulement on pouvait permettre une pétition comme à dû se permettre le casting du film de My Little Pony pour ainsi que le cast retourne en France avec les voix d'origine de la série.

Bref je voulais vous avertir de cette nouvelle que je trouve vachement dommage.
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!


Dernière édition par Tai Kushimura le 11 Juil 2018 17:47; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 10 Déc 2017 7:36    Sujet du message: Répondre en citant



AH NON NON NON NON NON ET NON !!!! Mal ou Tr?s fou

Il y en a MARRE de ces éditeurs qui veulent économiser trois francs six sous en crachant sur les comédien(ne)s Français(e)s d'origine d'une série animée célèbre ainsi que sur ses nombreux fans !

Non là franchement je suis désolé, je suis catégoriquement CONTRE le changement de voix des personnages de Card Captor Sakura !

D'une part, les comédien(ne)s Français(es) ayant travaillé sur la série originale et doublé les personnages principaux sont TOUS en activité à l'heure actuelle: Patricia Legrand (Sakura), Yann Pichon (Thomas), Constantin Pappas (Mathieu), Léa Gabrielle (Tiffany), Dolly Vanden (Kero), Susan Sindberg (Lionel), Christine Paris (Stéphanie)...
Et ils ont globalement fait du très bon travail !

D'autre part, la version originale Japonaise reprend la quasi totalité des seiyuu d'origine de la première série, dont notamment Sakura Tange dans le rôle de notre chasseuse de cartes. Le seul personnage qui changera de voix est Sonia, car sa seiyuu Tomoko Kawakami (Utena dans Utena la fillette révolutionnaire, Rosette dans Chrno Crusade) est décédée en 2011. Triste

Les Japonais font cet effort et nous on en serait incapables ?

Ou alors peut être que les éditeurs actuels se disent "Bah, Sakura est une vieille série, tout le monde a oublié ses voix françaises et s'en fiche complètement"...

Alors que non, absolument pas ! La version française de cette série a été appréciée par beaucoup de fans et a marqué les esprits. Dois je rappeler que Patricia Legrand a été élue voix française préférée du lectorat de Animeland lors de l'Anime Grand Prix Français de 2001, battant par ailleurs pour la première fois Vincent Ropion ?

Donc, il faut se mobiliser tant que le doublage n'a pas encore été réalisé avant qu'il ne soit trop tard.

La pétition pour que les voix Belges des héroïnes et héros de la série My Little Pony Friendship is Magic gardent les mêmes voix dans le film a effectivement porté ses fruits, démontrant par conséquent que certaines pétitions peuvent marcher.

Je suis totalement d'accord que l'on en crée une pour les comédien(ne)s Français(es) de Sakura afin qu'on leur apporte leur soutien !!!!

Pas question que les éditeurs actuels nous fassent le même sale coup que ce que Toei Animation a fait avec les 13 premières OAVs de Saint Seiya Hadès !

Pour rappel, des séries animées Japonaises comme Angel Heart et Dragon Ball Z Kaï devaient initialement être doublées en Belgique, c'est la mobilisation massive des fans qui ont permis aux personnages de Dragon Ball de garder leurs voix françaises d'origine et à Vincent Ropion de retrouver son rôle emblématique de Ryô Saeba/Nicky Larson.

Ah, et dans un autre registre, si un jour l'excellente série animée Américaine Souvenirs de Gravity Falls avait droit à une suite et qu'elle devait être doublée en France et non en Belgique, je serai contre aussi, tant les comédien(ne)s du doublage Belge de la série ont été absolument excellents.


Dernière édition par Xanatos le 10 Déc 2017 14:03; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Déc 2017 9:29    Sujet du message: Répondre en citant

Soutien absolu, même si je crains que l'éditeur parte dans l'idée que les fans de l'ancienne série, désormais adultes (ou déjà adultes à l'époque) sont des gros gamins qui feraient mieux de chercher du travail plutôt que de défendre une série pour un jeune public (sûrement la cible décidée par le diffuseur/éditeur) Pleure ou Tr?s triste Pleure ou Tr?s triste
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 10 Déc 2017 9:39    Sujet du message: Répondre en citant

Déjà que je n'ai pas aimé la voix de Sakura dans "Tsubasa Chronicle" alors là si on nous la change dans la suite de "Sakura", je ne regarderai pas...
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 10 Déc 2017 10:08    Sujet du message: Répondre en citant

Pour ajouter ce qu'a dit Xanatos, n'oublions pas non plus le derniers films d 'Evangelion (on attends toujours le 4ème). Et puis si tu parles de pétition, bien sur on peut toujours essayer puisque comme on dit qui ne tente rien à rien Clin d'oeil

D'ailleurs si les anciennes voix ne reviennent pas, ben je me contenterai de la VO comme pour les prochains films DC qui sont un massacre depuis que Marc Saez est à la direction artistique en changeant les voix habituelles, ce même Marc Saez qui avait dit qu'il était important de faire plaisir aux fans alors que lui même a pleuré du fait qu'on ait appelé Squeezie pour doubler Ratchet (et beaucoup de fans l'ont soutenu et voila comment il nous remercie)
_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 10 Déc 2017 10:51    Sujet du message: Répondre en citant

veggie 11 a écrit:
Soutien absolu, même si je crains que l'éditeur parte dans l'idée que les fans de l'ancienne série, désormais adultes (ou déjà adultes à l'époque) sont des gros gamins qui feraient mieux de chercher du travail plutôt que de défendre une série pour un jeune public (sûrement la cible décidée par le diffuseur/éditeur) Pleure ou Tr?s triste Pleure ou Tr?s triste


Si c'est vraiment ce qu'ils pensent, ils mériteraient qu'on les boycotte, ça leur ferait les pieds de mépriser ainsi les fans... Mal ou Tr?s fou

Surtout que là, on ne parle pas d'une série animée Japonaise obscure et confidentielle sortie uniquement en vidéo et ayant touché trois pelés et un tondu...

Non, il s'agit là de Card Captor Sakura qui est une série célèbre en France, tant auprès des animefans que du grand public et qui a cartonné lors de ses diffusions sur M6 et qui a marqué les esprits !

C'est une magical girl aussi célèbre en France que Gigi, Creamy et Sailor Moon !

La nouvelle série de Sakura visera certainement le jeune public mais je suis persuadé qu'au Japon, beaucoup d' enfants ayant suivi la première série à l'époque devenus adultes aujourd'hui seraient heureux de revoir la chasseuse de cartes dans de nouvelles aventures, idem pour bon nombre de personnes déjà adultes et ados ayant suivi la première série dans les années 90 qui seraient sûrement intéressés de voir la suite.
Et je parie qu'en France, c'est pareil.

Bon, je vais envoyer un MP à Ben3F et lui demander comment il a crée sa pétition pour le doublage de My Little Pony le film afin que je sache quelle est la procédure à suivre pour en créer une.

Il est impératif de prendre les devants avant qu'il ne soit définitivement trop tard !

Gao Kyo a écrit:
Pour ajouter ce qu'a dit Xanatos, n'oublions pas non plus le derniers films d 'Evangelion (on attends toujours le 4ème). Et puis si tu parles de pétition, bien sur on peut toujours essayer puisque comme on dit qui ne tente rien à rien Clin d'oeil


Outre ton très bon exemple des film Evangelion Rebuild, on peut citer aussi le cas de Fullmetal Alchemist Brotherhood: dans la première VF des 13 premiers épisodes, la plupart des personnages principaux ont changé de voix. Cependant, grâce à la protestation et la mobilisation massive des fans de Fullmetal Alchemist, Arthur Pestel et Audrey Pic ont pu reprendre leurs rôles cultes de Edward et Alphonse Elric ainsi que bien d'autres comédien(ne)s de la première série.

Donc, OUI, on PEUT faire bouger les choses !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 10 Déc 2017 11:11    Sujet du message: Répondre en citant

Soutien absolu aussi, il ne faudrait pas prendre les gens pour des demeuré, c'est nécessaire de garder un cohérence dans le doublage.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 10 Déc 2017 11:24    Sujet du message: Répondre en citant

Ben3F a eu la gentillesse de m'expliquer par MP la procédure à suivre pour mettre en place la pétition.

Tai Kushimura, peux tu me dire le nom du distributeur, de l'éditeur ou de la chaîne de télévision qui a annoncé cela à Patricia Legrand ?

Il est primordial que je connaisse le nom du destinataire de la pétition afin que je puisse l'élaborer.

Si tu l'ignores, je demanderai directement par message privé à Patricia Legrand, elle est inscrite sur Facebook.

Etant donné que Wakanim distribue la série sur son site de streaming, j'en déduis qu'il y a de fortes chances que ce soit All the Anime qui l'éditera plus tard sur support physique, mais ce n'est pas garanti à 100%, il faut que j'en ai la certitude absolue.

Dès qu'elle sera au point, je donnerai le lien de celle ci sur ce forum ainsi que les forums voisins et bien entendu sur Facebook, notamment sur la page de la gazette du doublage et sur des pages dédiés à l'animation.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 10 Déc 2017 11:45    Sujet du message: Répondre en citant

Quel est donc cet imbroglio ?

Je suis arrivé dès que j'ai eu le message privé de Xanatos (à qui j'ai d'ailleurs donné les informations pour faire la dite pétition). Je ne me suis effectivement pas encore connecté ce matin. Et je vais redire ici ce que j'ai pu lui dire en MP :

Je me méfie vraiment de ce que peut dire Patricia Legrand : Ça n'a aucun sens.
La marché du doublage d'animation japonais n'est pas en faveur de la Belgique qui possède une partie des doublages de Netflix et de Crunchyroll ainsi que quelques chaines de télé mais vraiment pas du marché physique.
Parlons de ça justement: Le diffuseur (et je viens de l'apprendre), c'est Wakanim. Alors soit, le seul doublage qu'ils aient fait était en Belgique mais ça a quand même été un sacré fiasco et ils ont pas prévu d'en refaire... Et pas de physique à l'horizon...

Quand j'ai fait la pétition sur My Little Pony, on connaissait le distributeur et je l'avais faite car ce dernier avait l'habitude de confier la VF à continuellement les mêmes personnes. Au fond, je ne suis même pas sûr que ça ai servi, ils ont très bien pu avoir l'idée sans moi... Sauf que là, c'est basé sur rien.

Je ne suis pas ami avec Patricia Legrand sur Facebook donc je ne sais pas comme elle a formulé l'info mais là ça me semble clairement être de l'intox. Ou alors elle a des éléments qu'on a pas... Ça me fait penser à ce qu'a balancé un autre Legrand (sans lien cependant) concernant "Dragon Ball, la Résurrection de VF" alors qu'il n'avait jamais été question de faire autrement qu'avec les comédiens d'origine.

Après, je signerai la pétition, il n'y a aucune raison que je ne le fasse pas mais encore faut il savoir à qui l'adresser...
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
webman
Justicier Masqué


Inscrit le: 29 Mar 2008
Messages: 636
Localisation: 91 - Essonne

MessagePosté le: 10 Déc 2017 13:34    Sujet du message: Répondre en citant

Je vois effectivement que ça s'enflamme vite sur la toile !

Sur le principe, oui je suis d'accord pour que les voix d'origine reviennent, et oui, le faire savoir aux ayant-droits pourrait être une bonne idée.

Ceci étant, remettons ici ce que Patricia Legrand a dit exactement :

Citation:
Pour mes fans, je sais que vous êtes impatients de voir arriver la nouvelle saison de l'anime de Sakura Chasseuse de Cartes. Nous n'avons pas d'infos à ce jour sur le futur doublage VF et je ne peux vous assurer que je poserai de nouveau ma voix sur cette délicieuse Sakura ne sachant quel en est le scénario et où se posera cette série pour le doublage. Je ne manquerai pas de vous adresser un message si quelque chose bouge


(source : https://www.facebook.com/305603266164902/photos/a.692918200766738.1073741825.305603266164902/1625367220855160/?type=3&theater) => Ben3f, si tu cherches sa page publique...

A moins que j'aie raté des éléments pendant la nuit, voilà comment je comprends la chose :
- ce qu'il faut déjà comprendre, c'est que la série vient seulement d'être annoncée en diffusion, et c'est à ce jour le seul élément avéré la concernant
- à ce stade, quand un comédien dit ne pas avoir d'infos sur un éventuel doublage, ça veut bien dire ce que ça veut dire, déjà qu'elle ne connaît même pas le contexte de la série, et qu'elle a bien dit qu'elle préviendrait s'il y a des news (en tout cas publiquement, elle n'a pas parlé de délocalisation ou quoi...)
- comme l'a précisé Ben3f, il n'est pas forcément dit que que Wakanim fasse un simuldub sur cette série comme ce fut le cas sur Drifters (qui certes s'est passé en Belgique), et tout dépend de l'éditeur chez qui ça va tomber

Bref, si évidemment, il faut envisager TOUTES les possibilités, l'interprétation de Tai me paraît quand même assez hâtive.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 10 Déc 2017 13:46    Sujet du message: Répondre en citant

Ah merci, je ne connaissais pas l'existence de cette page.

Donc je retire ce que j'ai dis, il n'y a pas d'intox: Il n'y a juste aucune info de base...
Ça ne valait pas vraiment la peine de s'enflammer...
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 10 Déc 2017 13:53    Sujet du message: Répondre en citant

Ah ouf quel soulagement !

Patricia Legrand dit en effet seulement qu'elle n'a pas encore eu d'informations au sujet du futur doublage français et qu'elle nous tiendrait au courant dès qu'il y aura du nouveau et si elle a été contactée ou non pour reprendre le rôle de Sakura. Et effectivement, elle ne dit pas du tout que la nouvelle série sera doublée en Belgique.

Désolé de m'être emporté aussi vite !

Je conserve toutefois précieusement le lien pour créer une pétition au cas où, on ne sait jamais.

Et puis on a eu tellement de changements de voix intempestifs (et souvent injustifiés) sur bien des séries célèbres que la prudence et la vigilance sont de rigueur.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 10 Déc 2017 13:59    Sujet du message: Répondre en citant

Xanatos a écrit:

Désolé de m'être emporté aussi vite !

Ca n'est pas de ta faute, c'est Tai qui est allé trop vite en besogne. Même s'il n'est pas impossible que ça se fasse en Belgique, il n'y avait pas de raison d’interpréter les paroles de Patricia Legrand comme une preuve que ça sera effectivement le cas.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Déc 2017 14:00    Sujet du message: Répondre en citant

Un soulagement aussi pour moi, en espérant que si doublage il y aura, le studio reprendre avec respect les comédiens d'origine ! Les doublages se sont tant raréfiés sur les sorties d'anime en DVD/Blu-Ray et de plus en plus éditeurs passent désormais par des studios lyonnais voire retournent en Belgique.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 10 Déc 2017 14:54    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Arachnée , effectivement je suis désolé ce que ça a donné , je viens tout juste de me lever et étrangement quand j'ai lu le message de Patricia Legrand cela me semblait me terrifier pensant que le doublage ne se ferait pas avec le casting français et je crois que je vous doit à tous des excuses.

Par contre, comme je savais que la série allait distribuer par Wakanim c'est la seule info que j'ai eu en français j'ai pensé qu'il allait reproduire un simuldub sur Card Captor Sakura The Clear Card et que le doublage allait se faire en belgique mais finalement rien n'est annoncer mais disons-le c'est une erreur de ma part et je m'en excuse sincèrement.
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 10 Déc 2017 16:39    Sujet du message: Répondre en citant

Faudrait peut-être modifier le titre histoire de clarifier, non ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 02 Juil 2018 16:54    Sujet du message: Répondre en citant

Ce sera l'éditeur Kana qui sortira en DVD la nouvelle série de Card Captor Sakura.

Il va peut être falloir que je prépare la pétition pour conserver les comédien(ne)s Français(es) d'origine de la série et la soumettre à l'éditeur, il vaut mieux prendre les devants, on ne sait jamais...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 02 Juil 2018 20:56    Sujet du message: Répondre en citant

Au moins on a plus de chance qu’elles soient conservées qu’avec BlackBox.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 04 Juil 2018 14:14    Sujet du message: Répondre en citant

J'appuie les propos de mon voisin du dessus Sourire

Et je suis également l'initiative de Xanatos. Même si en l’occurrence, j'irai directement parler à Kana de nos préférences à Japan Expo, je ne vais pas perdre de temps Sourire
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
routin87
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 134

MessagePosté le: 08 Juil 2018 15:24    Sujet du message: Répondre en citant

Bonne nouvelle, Kana envisage de reprendre le cast VF de Sakura

https://twitter.com/glob_34/status/1015863887755956225
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Johnny B.
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 26 Avr 2015
Messages: 185
Localisation: Anglet

MessagePosté le: 08 Juil 2018 16:59    Sujet du message: Répondre en citant

Il faudrait peut-être changer le titre alors.^^
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 10 Juil 2018 20:46    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je me demandais si les génériques japonais seront rechantés en français ? Ça peut-être qu'un détail mais j'aimerais bien que la chanteuse Leila Bakhtiar chante à nouveau les génériques mais je sais pas si elle est encore active , les génériques en japonais de la saison 2-3 (à savoir Tobira Wo Akete , Honey , Platina et Fruits Candy) était chantée en français lors de leur diffusion à Teletoon au Québec ,

Nous au Québec on a eu de la chance on a pas eu les génériques No Nagging Anymore et Razzmatazz de Froggymix , les canadiens anglais par contre les ont eu à la fin de leur générique de fin.

Ce serait chouette de ré-entendre une version française des génériques Clear Card avec l'interprète française de l'époque avec les paroliers français Élodie Dommanget et Jean-Christophe Léger , bon c'est un rêve qui ne se produira peut-être pas mais si Kana veut que le cast d'origine français reviennent , ce serait chouette que l'interprète française des génériques puissent revenir aussi !
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
jojolapin
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 24 Mar 2010
Messages: 113

MessagePosté le: 11 Juil 2018 2:47    Sujet du message: Répondre en citant

On a aussi eu les génériques français dont tu parles, mais que lors de la diffusion sur le cable/satellite.

Et je suis d'accord avec toi, ça serait un vrai plus d'avoir des génériques français bien adaptés, surtout que la musique va bien avec des paroles françaises comme j'ai pu le constater sur quelques covers vues sur youtube. Ça sonne bien à l'oreille je trouve.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com