Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

L’animation japonaise en France avant le 3 juillet 1978...
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Forum Général
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Yupa
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 21 Nov 2014
Messages: 292
Localisation: France

MessagePosté le: 16 Jan 2015 9:21    Sujet du message: Répondre en citant

Juste pour un mot tout à fait superflu : je vais souvent au Japon, or là-bas Kishi Keiko n'est pas oubliée (on m'y parle de sa triste fin prématurée par le cancer), alors que je la croyais connue plutôt des cinéphiles français comme épouse d'Yves Ciampi... Je me demande ce qu'est devenu leur fils.
Ah, et aussi pour dire que Le Serpent Blanc, à présent disponible ici en DVD, mérite d'être vu indépendamment de l'intérêt historique, ayant une qualité très au-dessus des autres productions de cette époque. On comprend pourquoi le jeune Miyazaki en a reçu un choc déterminant sa vocation !
_________________
Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.
(Benjamin Franklin)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Adresse AIM
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 16 Jan 2015 10:53    Sujet du message: Répondre en citant

Yupa a écrit

Citation:
Je me demande ce qu'est devenu leur fils.


A ma connaissance Yves Ciampi et Kishi Keiko ont eu une fille, Delphine, née en 1963. Elle est musicienne et compositrice. Elle est l'épouse de Warren Ellis, musicien australien qui a récemment composé avec Nick Cave, avec qui il a déjà travaillé, la BO du film Loin des hommes qui vient de sortir au cinéma.

Sur le programme du Télé 7 Jours du 20 septembre 1968 posté par Godai, on peut voir une photo présentant ensemble Yves Ciampi, Kishi Keiko et leur fils comme indiqué dans la légende, mais ce devait être une erreur car il est probable que c'était Delphine, à l'âge de 5 ans, sur la photo.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Viracocha
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 26 Fév 2004
Messages: 494
Localisation: Maisons-Alfort

MessagePosté le: 20 Jan 2015 17:00    Sujet du message: Répondre en citant

Je plussoie : vraiment un sujet intéressant et traité en profondeur, c'est suffisamment rare pour être souligné. Avec l'iconographie qui va bien et quelques réorganisations de texte, il y a vraiment matière à faire un livre. Pour un public de niche, peut-être, mais pas sûr...

Au passage, petite remarque : les années révolutionnaires 1789 et 1978 sont composées des mêmes chiffres. L'une a vu tomber le roi de France et l'autre le roi d'Euphor...
_________________
Viracocha - Les Enfants du Soleil - Le Livre de Soleil
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 10 Mar 2016 12:33    Sujet du message: Répondre en citant

Une petite année plus tard... ce texte « L’animation japonaise en France avant le 3 juillet 1978, et le manga avant son implantation : ébauche, d'une évocation à une autre... » que je vous ai présenté ici vient d'être publié dans une version centrée essentiellement sur l'animation, ce dans l'ouvrage L'Animation Japonaise en France - Réception, diffusion, réappropriations (Ed. L'Harmattan) disponible depuis quelques jours. Il figure juste après la préface et l'avant-propos.

Présentation du livre sur le site de l'éditeur :
http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=49942

On peut lire ici la préface signée par Julien Bouvard :
http://www.youscribe.com/catalogue/livres/art-musique-et-cinema/l-animation-japonaise-en-france-2702662

Comme le montre le sommaire et le souligne la préface, ce livre offre peut-être pour la première fois en notre langue et sous ce format plusieurs perspectives sur la place de l'animation japonaise en France et ce avec un regard analytique très précieux.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Mar 2016 15:01    Sujet du message: Répondre en citant

Je compte commander le livre dans la semaine, pour une fois qu'un livre s'attarde vraiment sur les débuts du manga et de l'animation japonaise en France, ça m'intéresse particulièrement ! J'avais adoré le livre de Fred Patten sur la situation aux Etats-Unis, j'ai hâte de voir ce que ça donne du coté français ! ^^
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Jan 2017 20:13    Sujet du message: Répondre en citant

Je viens de tomber sur ça :



Il s'agit d'une publicité (ou d'une affiche cinéma) pour une diffusion sur grand écran en Belgique du film Saiyuki (1960), renommé ici Alakazam le petit hercule (d'après le titre américain Alakazam the Great). Je n'avais jamais entendu parler de cette sortie cinéma (ou de ce projet de sortie), qui n'a pas du faire grand bruit à l'époque ! Je l'ai trouvée par hasard sur un site de vente aux enchères (qui n'est plus en cours à l'heure actuelle).
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 10 Jan 2017 20:20    Sujet du message: Répondre en citant

SUPERBE découverte Veggie! Tr?s content Comme quoi, il reste des choses à découvrir!

EDIT: apparemment c'est sorti en 1963 : http://www.encyclocine.com/index.html?menu=&film=52871
Juste après "le serpent blanc"donc!

EDIT : : d'après Captain Jack ( http://mobilismobile.free.fr/romero/ramayanadojoji.pdf ), on a aussi eu "Shônen Sarutobi Sasuke" sous le titre "La Forêt aux sortilèges".
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!


Dernière édition par Arachnée le 10 Jan 2017 20:23; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Jan 2017 20:22    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour la date de sortie, je vais rajouter ça sur ma page FB Sourire

Arachnée a écrit:
EDIT : : d'après Captain Jack ( http://mobilismobile.free.fr/romero/ramayanadojoji.pdf ), on a aussi eu "Shônen Sarutobi Sasuke" sous le titre "La Forêt aux sortilèges".


Je ne serais pas étonnée sachant qu'il était également distribué aux USA, en Italie et en Allemagne à cette époque. J'ai d'ailleurs le DVD allemand du film Shônen Sasuke Sarutobi, avec un doublage vintage absolument délicieux.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/


Dernière édition par veggie 11 le 10 Jan 2017 20:26; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 10 Jan 2017 20:24    Sujet du message: Répondre en citant

Ah j'ai édité mon message entretemps.
Voilà la date de sortie de "Shônen Sarutobi Sasuke"
http://www.encyclocine.com/index.html?menu=&film=52449

C'était en 1961. Ce serait donc le 1er fim d'animation japonaise sorti en France!! (la page indique "Inédit à Paris. Distribué en province (Nord)."

_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Jan 2017 20:29    Sujet du message: Répondre en citant

Ca c'est ce que j'appelle une découverte collector ! Cool
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
klaark
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 08 Nov 2008
Messages: 241
Localisation: Montpellier

MessagePosté le: 10 Jan 2017 22:31    Sujet du message: Répondre en citant

Aaah, Alakazam le Grand !

Le premier film sur lequel Osamu Tezuka a travaillé. Encore très marqué par l'animation occidentale dans sa narration, mais très sympa dans l'ensemble. Je l'ai dans sa version DVD allemande – qui comprend le doublage anglais – et je l'avais présenté à Angoulême. Les étudiants ont eu une réaction globalement amusée à cause de l'aspect un peu vieillot de l'ensemble, de la naïveté de la réaction de certains personnages et de certaines trouvailles fantaisistes de Tezuka. Ça a été une séance bon enfant très agréable.

Mais alors La Forêt aux Sortilèges, sacrée découverte !
Je n'ai pas vu ce film. Mais pendant des années, je n'en ai connu qu'une image dans le tome 9 de l'Encyclopédie Alpha du Cinéma (tome consacré à l'anim) qui était légendée sous le titre Le Petit Samouraï.
À part ça, l'édition DVD allemande ne comporte que la piste en allemand et l'édition américaine (Magic Boy) au sein de la Warner Archive Collection coûte une blinde.

Sinon, je constate que dans ce topic on a cité Le Serpent Blanc qui est le premier long-métrage de la Toei, puis La Forêt aux Sortilèges et Alakazam qui sont respectivement les deuxième et troisième films. Donc si vous êtes partis pour vous taper l'intégrale de la filmo du studio, j'aime autant vous dire que vous êtes pas rendus. Mort de rire
_________________
http://www.dailymotion.com/klaarkprod
L'Art du Cartoon Sonore : http://cartoonsonore.unblog.fr
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Jan 2017 22:42    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai l'édition DVD allemande de Sasuke Sarutobi et effectivement elle ne contient que la piste allemande d'époque (chouette doublage vintage par ailleurs), avec tout de même le trailer japonais qui nous permet d'écouter un peu la VO. C'est un film qui fut souvent rediffusé à la télévision allemande et qui encore aujourd'hui a de nombreux fans nostalgiques en Allemagne.

Pour les autres films Toei, je crois qu'on a un peu fait le tour pour l'instant parmi ce qui pourrait avoir été distribué en France/Francophonie sans qu'on ne le sache. J'ai par exemple fait des recherches pour Wan Wan Chūshingura (1963) et même si ANN indique un titre français (Le Trésor des loyaux serviteurs), je n'ai rien trouvé sous ce titre. Je pense que les premiers films Toei distribués en France ont beaucoup profité des versions américaines, or comme ces films ne fonctionnaient pas aux USA, ils ont fini par arrêter de les sortir. Seul l'Italie a un peu continué.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 07 Mai 2017 14:44    Sujet du message: Répondre en citant

A propos de « l'Animation japonaise en France avant le 3 juillet 1978 » et que je n'ai pas mentionné dans ledit sujet, j'évoque à la page 5 du texte « Râmâyana, Musume Dôjôji - les Premières Marionnettes Japonaises sur les écrans de lumière » (mis en ligne en septembre 2016) les quelques albums jeunesse parus en France dans les années 60 avec, à la composition des personnages et des décors en volume (diorama) pris en photos et illustrant ainsi ces livres, le futur grand nom de l'animation en stop motion Kihachirô Kawamoto (avec Shigemi Hijikata et Tadasu Iizawa, deux personnalités ayant œuvré dans le domaine de la marionnette). Ainsi on peut ajouter en une certaine mesure dans cette préhistoire de l'Histoire de l'animation japonaise en France avant l'arrivée de Goldorak, ces ouvrages réalisés par un illustre artiste de l'animation, du moins on peut voir cela comme une autre manifestation de l'animation japonaise en France en ces années 60. Voici le passage :

Citation:
On peut encore ajouter à cela la compagnie de marionnettes du Théâtre Punch / ningyô gekidan Teatoru Panchi / テアトル・パンチcréée en 1928 par Kôhei Hijikata / 土方浩平(1903-1981) qui créa également en 1947 la Compagnie du Théâtre de marionnettes du Coq / Ningyô Gekidan Ondori / 人形劇団おんどり. Kôhei Hijikata n’a pas de liens familiaux avec Teiichi Hijikata précédemment cité, et ceux-ci ne semblent pas être liés à un autre Hijikata œuvrant également dans le domaine de la marionnette, à savoir le designer Shigemi Hijikata / 土方重巳 (1915-1986). Ce dernier a toutefois été avec et auprès de Kôhei Hijikata l’un des membres fondateurs de la Japan Puppeteers Association / 日本人形劇人協会 http://www.ningyogekijin.jp/. Shigemi Hijikata a également travaillé à partir de 1952 avec l’écrivain Tadasu Izawa / 飯沢匡 (1909-1994) ainsi que le célèbre Kihachirô Kawamoto / 川本喜八郎 (1925-2010) qui depuis 1953 pour ce dernier, après avoir été l’assistant du directeur artistique Takashi Matsuyama (1908-1977) sur quelques longs métrages de la Tôhô, a commencé à apprendre et œuvrer dans le domaine du stop motion et des volumes auprès de Tadahito Mochinaga / 持永只仁 (1919-1999) http://mobilismobile.free.fr/romero/MOCHINAGA%20Tadahito%20%20Portrait%202005.pdf qui s’en revenait de Chine... et avec qui il travaillera jusqu’en 1958 avec entre autres Tadasu Izawa, ainsi que Yoshitsugu Tanaka sur lequel nous reviendrons un peu plus loin. Le trio Izawa (au texte), Hijikata (à la conception des personnages) et Kawamoto (à la fabrication des figurines et à leur disposition dans un décors) produisit donc à partir de 1952 des œuvres pour diverses publications éditoriales (publicités entre autres), et notamment et particulièrement de par son importance et le travail qui y fut fourni, la grande collection d’albums jeunesse « Toppan no Sutôrî Bukku » / トッパンのストーリー・ブック (la collection de livres des Histoires de Toppan) publiée par Zokeisha Publications / 造形社et Froebel-Kan / フレーベル館 pour Toppan Printing Co. Ltd. / トッパン, et où les histoires y étant exposées étaient composées d’un texte et de photographies. Les sujets de celles-ci étaient ainsi des dioramas exposant en volume, avec figurines et décors, les scènes principales issues des contes et autres classiques de la littérature jeunesse occidentale, avec quelques exceptions moyennes-orientales. Le tout premier album adaptant « Cendrillon » fut édité en décembre 1952 (peu après la sortie de l’adaptation disneyenne du conte dans l’Archipel) et une vingtaine d’autres titres suivirent jusqu’en 1958, période sur laquelle le trio d’artistes créa la Société Shiba Productions / 株式会社シバ・プロダクション (puis de nouveaux albums seront encore conçus...). La nature des images en 3D y était particulièrement soulignée, notamment dans les éditions étatsuniennes des années 60-70 qui connurent un certain succès avec comme mention « Living Story Book », « A Puppet 3D Wonder Book » ou encore « A Puppet Storybook » pour Crown Publishers, Grosset & Dunlap, Wattle Books, Playmore ou encore Golden Press, avec en général une couverture à l’imagerie lenticulaire. En ces mêmes années 60/70, les éditons françaises Artima en publieront de la sorte quelques titres de même que les Deux Coqs d’Or avec la collection « Le Livre Enchanté », ou encore Chantecler, sans oublier les Éditions du Pont Royal avec la collection « Ki-Li-Ri le Petit Livre Japonais ». On peut dire ainsi qu’un jeune lectorat français fut sans le savoir témoin des travaux d’un grand animateur qui allait alors se faire fort remarquer du côté d’Annecy pour ce qui est de l’Hexagone quand il commença en 1968 à réaliser ses œuvres personnelles.


Comme je l'avais légèrement laissé plus ou moins entendre également dans cet « Avant Goldorak », autour de la sortie au cinéma du Serpent Blanc en 1962 en France, au moins deux autres longs métrages de Tôei connurent une petite sortie dans l'Hexagone (ceux précédemment évoqués avec les dates et affiches par Veggie), ce dans le nord de la France grâce à un distributeur belge Pardon Films. Je ne l'ai pas encore ajouter sur le document concerné (comme les albums de Kawamoto), mais comme j'en avais l'occasion, j'en ai dit quelques mots en page 5 du texte « Lupin ou la samba et la bossa nova au pays du Soleil levant » que j'ai mis en ligne en février dernier. Voici le passage :

Citation:
Ôno n’est pas insensible aux partitions de John Barry également, reprenant en 1976 le thème du King Kong de John Guillermin et où l’on ressent encore et déjà les accents qu’il utilisera pour Lupin un an plus tard et dont le thème principal est tout aussi excitant que celui de James Bond de Barry et qui est en quelque sorte une continuité de ceux des Peter Gunn (1958, musique de Mancini et pour cause créée par Blake Edwards) et Johnny Staccato (1959, musique d’Elmer Bernstein) parmi les premières séries du genre à jouer de la sorte avec la musique et le jazz après l’âge d’or du film noir... On peut aussi, outre d’autres grands noms du jazz, penser que des compositeurs très prolifiques, quoique dans une veine bien différente, ont pu avoir de par leur romantisme musical un certain effet sur le compositeur japonais : citons les nombreux enregistrements de la collection au romantisme vanillé de Jackie Gleason (1916-1987), Percy Faith (1908-1976) et son style fait d’élégance, ou bien encore Les Baxter (1922-1996) aux ouvrages exotiques. A propos de ce dernier, il composa en 1961 la musique de la version états-unienne du Saiyûki tezukien (1960, adaptation du manga Boku no Songokû) de Taiji Yabushita et Daisaku Shirakawa avec la collaboration d’Osamu Tezuka (on retrouve par ailleurs en 1966 dans les partitions d’Isao Tomita pour le Roi Léo des orchestrations et arrangements proches d’un Percy Faith et Les Baxter). La musique de Les Baxter fut conservée avec les chansons interprétées en anglais par Frankie Avalon sur la version française (et ailleurs comme en Italie, le jeune chanteur-idole et acteur y ayant ses origines connaissant depuis 1958 le succès à l’international) lors de la sortie du film en 1963 dans le nord de l’Hexagone et en Belgique via le distributeur bruxellois Pardon Films (1951-1968) ce sous le titre Alakazam, le petit Hercule, référence un peu plus occidentale que la pérégrination vers l’Ouest : ce fut probablement le 3ème long métrage de la Tôei distribué en France, ce après Le Serpent Blanc (1958) en 1962 dont la sortie nationale bénéficia de quelques échos dans la presse, et La Forêt aux sortilèges / Shônen Sarutobi Sasuke (1959) distribué en 1961 via la Belgique comme le film tézukien.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
charlock
Fraggle Déjanté


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 52

MessagePosté le: 23 Juin 2017 18:42    Sujet du message: Répondre en citant

Captain Jack a écrit:
Une petite année plus tard... ce texte « L’animation japonaise en France avant le 3 juillet 1978, et le manga avant son implantation : ébauche, d'une évocation à une autre... » que je vous ai présenté ici vient d'être publié dans une version centrée essentiellement sur l'animation, ce dans l'ouvrage L'Animation Japonaise en France - Réception, diffusion, réappropriations (Ed. L'Harmattan) disponible depuis quelques jours.

Avec un peu de retard (j'avais manifestement loupé l'info), me voilà en possession du précieux ouvrage !
Lecture prévue dans le courant de l'été.

petite précision : je n'ai pas d'info sur le nombre d'exemplaires vendus ou tirés, par contre ce que je peux dire c'est que mon exemplaire est un retirage imprimé en février 2017.
_________________
http://charlock.free.fr/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 23 Juin 2017 23:55    Sujet du message: Répondre en citant

Chalut Charlock ! J'avais du t'en dire pourtant deux mots mais ce devait être un peu avant la parution du livre. Je pensais pourtant que tu aurais au moins vu l'info sur notre "Mobilis in Mobile" car comme j'ai mis en rade courant 2014 la mise en ligne de nouveaux articles sur les Nemo et Nautilus, étant pris par mes articles personnels et les fiches pour PJ, j'ai tout de même mis de temps en temps quelques infos sur l'agenda pour dire à nos milliers, voire millions de lecteurs que l'inactivité du site est pour le moment en pause du à mes autres rédactions, ailleurs. Donc si tu avais regardé l'agenda tu aurais vu au « 15 mars 2016 » que j'en avais dit quelques mots : http://mobilismobile.free.fr/agenda/index.php

Mais bon ce n'est pas grave, moi-même j'ai du mal encore à croire que j'ai participé à un tel ouvrage et d'une certaine manière, même si j'en suis très heureux, je considère cela comme https://www.youtube.com/watch?v=2DaY8-Mui0I . Merci Freddie  Cool

Pour ce qui est du retirage récent du livre, quasiment un an après sa parution, cela laisserait supposer que la première fournée d'exemplaires imprimés s'est assez bien vendue. Encore faudrait-il savoir à combien d'exemplaires le livre a été imprimé à la base.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
charlock
Fraggle Déjanté


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 52

MessagePosté le: 24 Juin 2017 7:43    Sujet du message: Répondre en citant

Oui même si c'est amplement mérité, c'est chouette d'avoir été embarqué dans cette aventure, bravo !
_________________
http://charlock.free.fr/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 05 Oct 2017 0:13    Sujet du message: Répondre en citant

Sans réel rapport avec l'Avant 1978 mais...

Je viens de mettre en ligne un article (inédit) concernant la toute première grande série (live) de la télévision française, à savoir Le Tour de la France par deux enfants adaptée du manuel scolaire éponyme par l'illustre Claude Santelli et diffusée en 1957-59 sur la RTF. En fait mon article porte plus particulièrement sur un fait quasiment inconnu en France, à savoir la diffusion de cette série au Japon en 1959 avec un doublage japonais. De plus, j'y évoque même son adaptation (voir extrait à la fin du document) par un certain Akira Matsumoto...

http://mobilismobile.free.fr/romero/le-tour-de-la-france-par-deux-enfants-au-japon.pdf

Évidemment, s'il n'y a pas de rapport avec l'animation japonaise en France avant 1978, cela montre tout de même que les deux télévisions, française et japonaise, ont été très tôt en relation...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Yupa
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 21 Nov 2014
Messages: 292
Localisation: France

MessagePosté le: 05 Oct 2017 9:20    Sujet du message: Répondre en citant

Captain Jack a écrit:
Sans réel rapport avec l'Avant 1978 mais...

Je viens de mettre en ligne un article (inédit) concernant la toute première grande série (live) de la télévision française, à savoir Le Tour de la France par deux enfants adaptée du manuel scolaire éponyme par l'illustre Claude Santelli et diffusée en 1957-59 sur la RTF. En fait mon article porte plus particulièrement sur un fait quasiment inconnu en France, à savoir la diffusion de cette série au Japon en 1959 avec un doublage japonais. De plus, j'y évoque même son adaptation (voir extrait à la fin du document) par un certain Akira Matsumoto...

http://mobilismobile.free.fr/romero/le-tour-de-la-france-par-deux-enfants-au-japon.pdf

Évidemment, s'il n'y a pas de rapport avec l'animation japonaise en France avant 1978, cela montre tout de même que les deux télévisions, française et japonaise, ont été très tôt en relation...



C'est un remarquable travail, Captain Jack ! Choqué Choqué Exclamation Il susciterait de nombreuses digressions de ma part, mais ce n'est pas le lieu.
Tu m'as appris (entre maintes choses) que le G. Bruno auteur du fameux "Tour de la France par deux enfants" (que j'ai lu autrefois) était une Augustine Fouillée ! Et que l'auteur du conte "Naita Aka-Oni" que j'ai traduit (car seulement écrit en hiragana) afin de pratiquer mon japonais était Hamada Hirosuke. Belle trouvaille aussi que ces dessins très typés "Japon fifties" !
Ce qui m'amène à un célèbre dessin animé d'un style graphique voisin, diffusé en France avant 1978 (puisque c'était en 1975), Prince Saphir, en japonais "Ribbon no Kishi", plus tard rectifié en "Princesse Saphir" dans une rediffusion. Il semble que les adaptateurs aient d'abord cru, en leurs clichés mentaux et manque d'intérêt pour ces enfantillages, qu'un très jeune personnage à épée était forcément un garçon. Or Osamu Tezuka jouait constamment sur le travestissement de "Safaia" dans la série tirée de son manga. Je me souviens de ma stupéfaction à voir ce prince danser une valse avec un autre prince amoureux de lui ! Impensable, et encore maintenant d'ailleurs, dans une série pour enfants. Outre le "switch of genre" dont les Japonais sont très friands, dans son adolescence Tezuka voyait souvent chez ses parents un couple ami qu'ils recevaient volontiers : deux actrices du théâtre exclusivement féminin de Takarazuka, lesquelles y jouent aussi les rôles masculins dans des pièces romantiques à souhait. Aussi notre auteur a t-il souvent usé de fille travestie en garçon dans son oeuvre exponentielle.[/b]
_________________
Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.
(Benjamin Franklin)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Adresse AIM
Shagmir
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 27 Jan 2004
Messages: 101
Localisation: Paris

MessagePosté le: 05 Oct 2017 10:34    Sujet du message: Répondre en citant

Captain Jack a écrit:
Je viens de mettre en ligne un article (inédit) concernant la toute première grande série (live) de la télévision française, à savoir Le Tour de la France par deux enfants adaptée du manuel scolaire éponyme par l'illustre Claude Santelli et diffusée en 1957-59 sur la RTF.

Du beau travail, il n'y a pas à dire. Bravo et merci !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 05 Oct 2017 12:09    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Yupa Tr?s content Merci Shagmir Tr?s content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
sam54
Justicier Masqué


Inscrit le: 29 Aoû 2017
Messages: 538
Localisation: Lorraine

MessagePosté le: 05 Oct 2017 12:10    Sujet du message: Répondre en citant

Effectivement, merci et merci Tr?s content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
sam54
Justicier Masqué


Inscrit le: 29 Aoû 2017
Messages: 538
Localisation: Lorraine

MessagePosté le: 18 Mar 2018 19:44    Sujet du message: Répondre en citant

Notons, par ailleurs, qu'en 1967, la même année que ladite diffusion de la première Soirée japonaise, était prévu un programme thématique intitulé Soirée animation, préparé mais jamais diffusé selon l'INA, où on retrouvait Peter Foldes, un habitué de l'ORTF en ces temps qui avait déjà quelques courts-métrages d'animation à son actif, comme Appétit d'oiseau, ainsi que la participation de Kuri Yoji, mangaka et réalisateur de films, particulièrement d'animation, a qui l'on doit, en 1964 par exemple, Aos et Love.
Aucune information en ce qui concerne le contenu de l'émission.
http://inatheque.ina.fr/doc/TV-RADIO/DA_CPF86652693/soiree-animation?rang=1
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
YoannDisney
Schtroumpf Farceur


Inscrit le: 18 Mar 2018
Messages: 16

MessagePosté le: 18 Mar 2018 19:55    Sujet du message: Répondre en citant

Merci à vous pour toutes ces informations ! j'ai vraiment beaucoup apprit Sourire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 20 Mar 2018 19:22    Sujet du message: Répondre en citant

sam54

Citation:
Notons, par ailleurs, qu'en 1967, la même année que ladite diffusion de la première Soirée japonaise, était prévu un programme thématique intitulé Soirée animation, préparé mais jamais diffusé selon l'INA, où on retrouvait Peter Foldes, un habitué de l'ORTF en ces temps qui avait déjà quelques courts-métrages d'animation à son actif, comme Appétit d'oiseau, ainsi que la participation de Kuri Yoji, mangaka et réalisateur de films, particulièrement d'animation, a qui l'on doit, en 1964 par exemple, Aos et Love.


Dans ce genre de petits ajouts, on peut noter également qu'en plus des quelques magazines (Midi-Minuit Fantastique, Image et son, Line...) ayant consacré en 1962 quelques pages à La Légende de madame Pai Niang (Le Serpent blanc), la célèbre émission radiophonique du Masque et la plume en a probablement dit quelques mots lors de sa programmation du 14 juin 1962 http://inatheque.ina.fr/doc/TV-RADIO/PH_PHZ08005501/cinema?rang=1

Pour Kuri Yoji, il est fort probable que certains de ses courts aient été présentés à la télévision française dans les années 60 car il y a eu plusieurs reportages de l'ORTF sur le festival d'Annecy en cette décennie où il fut très présents.

Il y a aussi de nombreux autres courts-métrages ayant le statut de non diffusés avec le fond des Gobelins et de la Maison de la Culture du Japon à Paris comme ici des oeuvres en stop-motion de Watanabe Kazuhiko qui furent projetées à Annecy http://inatheque.ina.fr/doc/TV-RADIO/DO_5083687.001/maison-de-la-culture-du-japon-a-paris
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
sam54
Justicier Masqué


Inscrit le: 29 Aoû 2017
Messages: 538
Localisation: Lorraine

MessagePosté le: 21 Mar 2018 23:47    Sujet du message: Répondre en citant

Captain Jack a écrit:
sam54

Pour Kuri Yoji, il est fort probable que certains de ses courts aient été présentés à la télévision française dans les années 60 car il y a eu plusieurs reportages de l'ORTF sur le festival d'Annecy en cette décennie où il fut très présents.


Effectivement, c'est probablement le cas.
Actuellement, pour encore débattre sur ce réalisateur japonais qu'est Kuri Yoji, nous ne pouvons pas, malheureusement, savoir quels courts-métrages furent diffusés, du moins je n'en ai pas trouvé la trace. Hormis Love, qui fut au programme du troisième numéro d'un magazine télévisé datant du 24 janvier 1998, sur La cinquième, j'ai nommé : Fenêtre sur court, le magazine du court métrage
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Forum Général Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com